Son inédit
Serayssol, Fernande ; Loddo, Daniel ; Ricard, Céline |
G 765 A
CROYANCES ; COUTUME ; PEUR ; TRANSPORT DE L'EAU
Caliá pas metre lo mainatge si que non grandiriá pas : lo caliá cambiar suls genolhs. Caliá pas far la bugada la setmana santa. Caliá pas trabalhar lo ser de Nadal per la messa de mièja-nuèit se que non las polas serián garèlas. Caliá pas semenar de monjas los jorns amb un " r " (lo dimars, lo dimècres e divendres) e lo dimenge caliá pas trabalhar. Quora un nenon naissiá caliá metre lo cordon sus la tomba d'un membre de la familha. Se disiá qu'una pola que cantava coma un pol èra un senhal de malhur. Quand las agaças venon a l'entorn de l'ostal anonciava lo malur. Caliá pas aver de gat negre dins l'ostal.
Il ne fallait pas mettre l'enfant sur la table pour le changer sinon il ne grandirait pas, pas faire la lessive la semaine sainte, travailler le soir de la messe de Noël sinon les poules seraient boiteuse, semer les jours avec des " r ", travailler le dimanche. Quand un enfant naissait il fallait mettre le cordon dans la tombe d'un membre de la famille. On disait qu'une poule chantant comme un coq portait malheur, comme le vol des pies autour de la maison. Il ne fallait pas avoir de chat noir dans la maison.