L'immigracion espanhòla e italiana
L'imposicion autoritària de la lenga francesa
Salvador, Rose (Informateur) ; Della Savia, Céline (Enregistrement) ; Loddo, Daniel (Enquêteur)
G 1369 A
RECIT DE VIE ; CASTELNAU DE MONTMIRAL ; OCCITAN (LANGUE) ; FRANCAIS (LANGUE) ; ECOLE ; PUNITION
Son mari est né en Espagne. Aussi l'informatrice sait parler espagnol. Il y avait beaucoup d'espagnols dans le canton de Castelnau. Discussion sur l'immigration italienne et espagnole. Souvent les filles de la région se mariaient avec des espagnols ou des italiens, dans la première moitié du XX°. Discussion sur les familles d'origine espagnole. Son grand père parlait occitan à sa belle fille mais pas à son fils.
Quand l'informatrice était enfant, chez elle tout le monde s'adressait à elle en français. Mais la langue de communication entre les adultes était l'occitan. L'occitan était réprimé à l'école. Certains enfants étaient complètement monolingues en occitan, car ils étaient issus non pas du village même, mais des fermes à l'entour. À l'école ces enfants étaient particulièrement en difficulté car par exemple ils n'osaient pas dire si ils avaient envie de faire pipi. Elle les voyait pleurer de honte à cause de cela parfois.
Niveau d'autorisation : 0
Cotation original : G 1369
Localisation : Domicile Daniel Loddo
N° index ou pagination : 2
Fonds : CORDAE/La Talvera
Lieu de consultation : CORDAE/La Talvera, salle de documentation
Droits : CORDAE/La Talvera
Autorisation consultation : Consultation libre et copie sur autorisation
Genre : ENTRETIEN
Nature : enquête
Commune d'enquête : CASTELNAU DE MONTMIRAL
Lieu-dit d'enquête : Rue Basse
Date d'enregistrement : 2005-02-22
Langue : occitan
Durée : 5min 16s
Commentaires :